网站首页
·通知公告
·文化活动
·学术交流
·学院新闻
·文院风采


学院新闻
文学院特邀韩国翻译家金泰成教授讲学
作者:文学院;日期:2016-10-25

 

 

10月25日下午,韩国外国语大学教授、翻译家金泰成先生受邀莅临文学院,为师生作了题为“文学翻译与中韩文化交流”的精彩演讲。

金教授直言个人非常喜欢中国文化,钟情于中国讲故事的独特方式。他认为写小说就是要把故事讲好。埃兹拉·庞德说“翻译是第二次创作”,金教授却认为“翻译永远是翻译。简单来说,翻译只是修辞的转变”,翻译是一门艺术,要求翻译家要有自己的审美意识,更要忠于文本。他说翻译中最难的不是语言问题,而是理解问题,他举例像“山寨版”、“PK”、“炒鱿鱼”这类词,译者不仅要翻译,还要进行必要的注解,否则读者无法理解。金教授还提到,中国文化是韩国文化的根。朝鲜半岛与中国紧密相连,韩语大部分也是来源于汉语,且在韩国无论男女老少都喜欢看《三国演义》,韩国一家大出版社某一年80 %的收入来源于卖《三国演义》。交流问答环节,同学们提出“文化无国界”、“语言净化”、“韩国人眼中的历史观”等问题,金先生一一详细作答。

金泰成先生的演讲深入浅出,幽默生动,赢得听众阵阵掌声。讲座的开展,加深了文院师生对中韩文学翻译的认识与理解,也促进了文院与韩方的文化交流。

金泰成(1959—),韩国首尔人,文学博士,韩国外国语大学教授,汉声文化研究所代表、翻译家,兼任梨花女子大学翻译研究所教师。他致力于中韩翻译工作近三十年,翻译了舒婷、莫言、北岛、翟永明、安琪、刘震云、虹影、阎连科、春树等中国当代作家的优秀作品,还译有一百多部中国艺术、哲学、历史、政治、经济等方面书籍,近期荣获中国国家新闻出版总署“2016年中华图书特别贡献奖”。 


浏览:

主办单位:闽南师范大学文学院  办公地址:博文楼东区一楼 电话:0596-2591442  邮件:zwx@mnnu.edu.cn