12月3日晚7点半,福建师范大学外国语学院教授、福建省议协副会长林本椿教授应我校文学院的邀请,在博东506作了题为“Translation and Chinese Culture”的学术讲座。
讲座中林本椿教授围绕“翻译在中国文化发展中的作用”这个话题,首先强调了翻译对中国文化发展的重要性,并对翻译学的发展作了较全面的纵向历史梳理,讲述了翻译学从盛唐时期到改革开放时期的发展进程。随后介绍了严复、林纾、利玛窦等对翻译做出贡献的人物并详细地从思想、科学、语言三个方面论述了翻译对中国文化作用。林教授循循善诱,诲人不倦,激励大学生学好中英文,夯实基础理论知识,积极地吸收先进的西方文化知识,并且要敢于创新,实现个性与共性的完美统一。
在提问环节,林本椿教授鼓励在场学生踊跃发言。同学们与林本椿教授进行了进一步的学术交流,比如翻译书籍如何出版的问题,如何更好地学习基础理论知识的问题等。
讲座历时两个小时,师生们大受鼓舞,受益匪浅,反应热烈,对翻译文化的重要性有了更进一步的了解。讲座中林本椿教授儒雅的气度、严谨的论证、渊博的知识、风趣的语言都给文学院师生留下了深刻的印象。
林本椿,1947年8月12日出生,福建师范大学外语系1975届毕业生。1978-1979年在广州外国语学院进修一年。1986-1987年和1991-1992年在美国南俄勒冈大学当访问学者。现任福建师范大学外国语学院教授、翻译理论与实践方向硕士生导师、中国译协理事,福建省译协副会长,福建省外国语文学会副会长。研究方向:翻译理论与实践,中国文化与翻译。主要译著:《文明社会史论》、《英汉互译教程》、《汉英大辞海》、《神秘顾问端纳在中国》等。
