首页

学术预告

当前位置: 首页 -> 学术预告 -> 正文

​【6月25日】谢江南:后殖民剧场中的协商、抵抗与超越——爱尔兰艾比剧院莎剧改编的具身性实践

信息来源: 发布日期:2026-06-24

时间:2026年6月25日上午9:30-11:30

地点:博东110

主讲人:谢江南

题目:后殖民剧场中的协商、抵抗与超越——爱尔兰艾比剧院莎剧改编的具身性实践

莎士比亚戏剧长期被裹挟在殖民话语体系中,成为英帝国文化霸权输出的符号性文本。爱尔兰作为英国历史上首个殖民地,其戏剧舞台对莎士比亚的改编,本质上是后殖民语境下文化身份协商、殖民创伤回应与本土话语建构的过程。爱尔兰国家剧院(Abbey Theatre)2010年Jimmy Fay执导的《麦克白》与2013年Selina Cartmell执导的《李尔王》两部改编作品,以后殖民改编理论、身份政治理论与身体表演理论为支撑,通过具身性实践实现了从"帝国经典"到"本土叙事"的创造性转化。Fay版《麦克白》将故事根植于克伦威尔时期的爱尔兰景观,以废弃建筑工地般的后工业舞台隐喻"凯尔特之虎"泡沫破裂后的经济废墟,守门人独白被改写为对银行家、神父与政客的讽刺,女巫以爱尔兰语开场,以具身的语言政治挑战英语的单一权威。Cartmell版《李尔王》以巨石嶙峋的景观、爱尔兰猎狼犬的意象与Hiberno-English口音的自觉运用,构建了一部兼具史诗气势与本土质感的"爱尔兰式"悲剧。两部作品通过身体表演、空间重构与语言策略,在解构殖民话语、重构爱尔兰文化身份、拓展经典阐释边界中展现了重要价值,为跨文化语境下的经典改编研究提供了兼具理论深度与实践意义的参照。